A couple of years ago on one of my training courses, seeking advice from delegates about New Zealand literature, I was directed towards the work of Hone Tuwhare, a Maori poet who writes in English. I found some of his verse and was immediately struck by it. His were the first New Zealand poems I recommended for the Cambridge poetry anthology.
On Monday night, as part of the Auckland Festival, I attended Tuwhare, a musical celebration of his life and work. Rawiri Paratene (co-star of the film Whale Rider) narrated Tuwhare’s life, with quotations from reviews and from Tuwhare himself, interspersed with twelve poems each given a musical interpretation by a different key figure from the New Zealand music recording world. Hone Tuwhare himself was in attendance, at 84 a small, stooped slow figure, but with a cheerful grin and a bright eye. (The picture below shows him in his younger days). What was immediately impressive was the clear affectionate reverence in which he is held, first from the spontaneous ovation when he was guided to his seat in the stalls, then even louder and warmer, when he was formally introduced and stood to acknowledge the applause. It’s not what you would expect for a poet; I can’t imagine it even happening for Seamus Heaney at 84, but perhaps I’m wrong.
It was a fascinating evening, on the one hand because of the tale of his life from welder and boilermaker to literature doctorates, but also a view of New Zealand from a Maori perspective. The opening addresses were all in Maori, and welcomed the ‘home peoples’ first before getting their English translation. Interestingly, Hone was encouraged in English by his father and revelled in a formal elegance drawn from the King James Bible, to such an extent that he lost his fluency in Maori. As he got older, his work progressed, with an increasing political awareness and a change in the language and rhythms of his poetry, mixing the bar room with the biblical. His quoted thoughts on the creation and revision of poetry were interesting, saying that it can take him fifteen years to finish a poem, and never less than a fortnight. He likes to go back, to mull over, to try on different audiences, and have several different versions written on sheets around his work table. There is ‘no chemical formula’ for the ‘creative anarchic mind explosion’ that is a poem, he says. As he has gone on, he has included Maori references within his poems, but always with an explanation so that non-Maori readers are not excluded. A correspondence between him and The Listener was quoted, where he argued persuasively for the inclusion of his Maori glossary with his poems. His concern with Maori rights, particularly land rights, has also grown, and though his work is sometimes political, it is never tub-thumping. He dislikes, apparently, the grand political gesture.
The music varied. There were several pieces by Maori musicians, who had either adapted the poems to traditional Maori forms, or were part of the dreaded ‘fusion’ movement – Maori forms over synthesised dance beats. I’m afraid most of these, and the Maori badboy rap, left me cold, but others had a spine-tingling spiritual quality. There was a range of singer-songwriters who had set the poems, some of whom were very good, including Don McGlashan’s setting of the poem ‘Rain’ for voice, euphonium and piano. I had come across Don McGlashan before, as a staple of a number of Kiwi bands, and he also sang before the fireworks at the Festival opening ceremony. A Wellington guitarist/singer called Charlotte Yates, who actually wrote and produced the evening, was also very good. Festivities ended with a band I discovered on a CD case at the beach house at the weekend, being amused by the 70s throwback band photography and band name, Goldenhorse. Clearly they were the hottest act there, receiving a rapturous ovation and given the top slot, and they were pretty good as a band. I can’t comment on their treatment of the poem, though, as I couldn’t hear a word of it.
However, it was the end of the evening which created the key moment. With all the stars onstage, Charlotte Yates spoke about the process of creating the piece and thanked Hone Tuwhare for his agreement that they could use the words of his poems. As she was speaking, she was interrupted by one of the female Maori singers, who began, very gently, a traditional song, which was soon picked up by the other Maori singers on stage. Absolute silence fell on the auditorium, in one of those real lump-in-the-throat moments. The emotional significance of the song was captured immediately by the audience. I learned later that it was a waiata, a traditional song sung in response to a speech made about you, so the Maori singers were actually responding impromptu on Tuwhare’s behalf to what Charlotte Yates had been saying. It left her in tears and virtually unable to complete her thanks to the performers, and had created one of those key memorable performance moments, spontaneous and unbidden.
And while we are here, apologies to Tim – it was entirely my fault that he was omitted from the birthday roll the other week, and we hope that Deborah’s Mum is feeling better.









